浮世三千吾爱有三日月与卿_浮世三千吾爱有三日月与卿原文
在世上形形色色的人事物太多太多,纷繁复杂,交错凌乱,但我都不在意,我爱的只有你。
这句话也可以比成另一句,‘纵有弱水三千,我只取一瓢饮’,这是红楼梦里的一句,既便有那么多那么多的水,但我只取你这一瓢水喝就够了。形容一个人对另一个人的珍爱与欣赏,无人替代。
在这繁杂纷乱的物质世界,我喜欢的只有三样东西。原文是“浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”。这句话出自电影《暮光之城》的一句英文台词。
出自于《暮光之城》,是《暮光之城》中的台词,原句为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
意思是这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你。太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。
影片讲述了人类与吸血鬼之间无条件的爱,形象地说这就是吸血鬼版的《罗密欧与朱丽叶》。虽然主打爱情牌,但聪明的作家斯蒂芬妮·梅耶也融入了吸血鬼、狼人等奇幻元素。提高了整个故事的吸引力。面对这样一个故事,很多女孩自然会心生向往。爱情向来就能点燃人们的激情与疯狂。还有影片的是画面唯美忧郁,音乐制作精良值得称道。
此句出自《暮光之城》,原文是“浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”。此句意为表白,意思是:在这世上,我最爱的东西有三件,太阳,月亮和你,早上喜欢太阳,晚上喜欢月亮,一直喜欢你。